Такие имена

Истории
МГУ, филфак, начало 80-х годов. 1-й курс, 1-е занятие. Группа, как водится, в достаточной степени интернациональна — братья по соцлагерю и т.п. Молодая преподавательница (П) (может и аспирантка) знакомится со студентами.

— Иванов

— Здесь

— Садитесь. Барабанов.

— Здесь

— Спасибо, садитесь. Нчян Банг Лю.

— Здесь.

— Садитесь. Алтан.. ээ.. гммм... да.. Хуяк...

— (друг степей монгол) Здесь.

— ээ.. Спасибо... Садитесь, пожалуйста. Эээ... а скажите, пожалуйста, а что, если я вас буду называть как-нибудь покороче, ну... для облегчения учебного процесса, ну-у-у, скажем, просто Алтан.

Студент © зардерлся и промолчал..

Перекличка продолжилась, прошло занятие, звонок с пары.

П: — Спасибо. Вопросы есть?

С (подойдя к ней): — Есть проблема.

П: — Да, пожалуйста.

С (понизив голос): — Дело в том, что по-монгольски мое имя означает «золотой воин». К сожалению, я недостоин пока, чтобы меня называли Алтан, то есть «золотой» — зовите меня просто Хуяк.
0 комментариев